2007/01/04

A-Mei

I was listening and discussing some Taiwanese popular songs with a Taiwanese friend the other day which reminded me one of my favorite female singers when I was in high school. Instead of posting my favorite song of hers, I'd like to post the song I think sounds the saddest and actually I don't really like but the lyric actually pressented the real world. Since I got lots of time now, there's also a translation made by myself.


剪愛 (Cut the Love) 詞:林秋離 曲:涂惠源

人變了心 言而無信 人斷了情 無謂傷心我一直聆聽 我閉上眼睛 不敢 看你的表情
When a person's heart has changed, he failed to carry out his pormises.
When a person cut his love, he doesn't care about saddness.
I kept listening, I closed my eyes.
I'm not brave enough to look at your impressions.
滿天流星 無窮無盡 我的眼淚 擦不乾淨所以絕口不提 所以暗自反省 終於 我掙脫了愛情
There're countless stars in the sky. I can never dry my endless tears.
So I never bring it up, so I self-questioning inwardly.
Finally, I struggled to free myself from love.
把愛 剪碎了隨風吹向大海有許多事 讓淚水洗過更明白
Cut the love and let it fly with the wind to the ocean
There are many things that you can realize more after you let them be cleaned with your tears
天真如我 張開雙手以為撐得住未來而誰擔保愛永遠不會染上塵埃
Innocent as I was, thought that I could hold the future as long as I opened my arms.
But who can guarantee love would never be dyed with dusts.
把愛 剪碎了隨風吹向大海愈傷得深 愈明白愛要放得開是我不該 怎麼會眷著你眷成依賴讓濃情在轉眼間變成了傷害
Cut the love and let it fly with the wind to the ocean
The more you're hurt, the more you would realize that love is to let it go.
It was me, it was me that I shouldn't have always relied on you so much.
And the great tenderness between was just suddenly turned to hurt.
我剪不碎舊日的動人情懷你看不出來我的無奈
However, but I can't cut the previous time's memories.


If you're wondering, don't worried, there's no special intention for me to post this.
But whenever I thought of A-mei's songs, I cannot help but thinking about this one even I don't like this it since it sounds so sad. However, this song can really tell some people or some of my friend's stories.

Time to clean my apartment...sigh...

0 Comments:

Post a Comment

<< Home